Category Archives: OST

tacica – Newsong ๆญŒ่ฉž Lyrics


tacica – Newsong ๆญŒ่ฉž Lyrics

English Translation

Ah, made of distorted melodies
We are creatures worthy of love
Even if we can’t produce any results
Our hearts will be singing

Ah, having endured many powerful storms
Are we creatures worthy of love?
Even if we can’t keep our promise
Our hearts are still singing

Which door should we knock on and open?
After we open a door where should we go?
We won’t be able to return all by myself
So we’ve merely been waiting for someone else

Who is the person you want to see the most right now?
The number of people whom you can only talk to in your heart is increasing
Therefore
you just wanted to become stronger

Ah, I worry about your heart
Because you don’t care about other people’s news or problems
Even the people who were trying to laugh with all their might
Were actually crying their heart out

It’s okay to cry if the night is scary
You just need to welcome morning with a smile
No matter how much you are worn out today
The remainder of today that you have yet to see will be beautiful

Casting doubt over the sun
Becoming more clouded than the moon
We have all been lied to and gotten hurt in the past

Casting doubt over the sun
Becoming more clouded than the moon
We have also told lies and made others get hurt, haven’t we?

Who is the person I want to see the most right now?
If the number of people whom I can only talk to in my heart
Keeps on increasing
Will I no longer be able to live on?

We haven’t read enough of our tale yet
We know that we can’t force the story to end prematurely
Because all of us, while staying true to ourselves
Wanted to become stronger
We just wanted to become stronger

Romaji

aa ibitsu na merodii de dekita
Aisareru beki ikimono da
Seika wa agerarenakute mo
Kokoro ga utatte iru kara

aa dore dake tsuyoi ame koete
Aisareru beki ikimono ka?
Yakusoku ga mamorenakute mo
Kokoro wa utatte iru kedo

Dono doa nokku shite aketara ii?
Aketara doko e mukattara ii?
Hitori ja kaerenai kara
Dareka o matte ita dake

Kimi ga ima ichiban aitai hito wa dare?
Kokoro no naka de dake hanaseru hito no kazu wa fuete iku
Dakara
Tsuyoku naritakatta tada

aa nyuuse ga taningoto no you na
Sono kokoro ga shinpaigoto da
Zenryoku o waraeta hito mo
Zenryoku de naite ita no ni

Yoru ga kowai nara naitara ii
Asa o mukaete waraetara ii
Dore dake kyou ni tsukarete mo
Mada minu kyou wa utsukushii’n da

Taiyou o utagatte ite
Tsuki yori sukoshi kagette
Uso tsukarete kega mo shita kedo

Taiyou o utagatte ite
Tsuki yori sukoshi kagette
Uso o tsuite kega mo saseta darou?

Boku ga ima ichiban aitai hito wa dare?
Kokoro no naka de dake hanaseru hito yo
Kazu ga fuete iku no nara
Boku wa ikirenai?

Bokura mada yomitarinai monogatari
Muriyari owarenai koto wakatte’te
Dare mo mina jibun no mama
Tsuyoku naritakatta kara

Tsuyoku naritakatta tada

ๆญŒ่ฉž

ๆญชใชใƒกใƒญใƒ‡ใ‚ฃใƒผใงๅ‡บๆฅใŸ
ๆ„›ใ•ใ‚Œใ‚‹ในใ็”Ÿใ็‰ฉใ 
ๆˆๆžœใฏไธŠใ’ใ‚‰ใ‚Œใชใใฆใ‚‚
ๅฟƒใŒๆญŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰

ใฉใ‚Œใ ใ‘ๅผทใ„้›จ่ถŠใˆใฆ
ๆ„›ใ•ใ‚Œใ‚‹ในใ็”Ÿใ็‰ฉใ‹?
็ด„ๆŸใŒๅฎˆใ‚Œใชใใฆใ‚‚
ๅฟƒใฏๆญŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‘ใฉ

ใฉใฎใƒ‰ใ‚ขใ€€ใƒŽใƒƒใ‚ฏใ—ใฆ้–‹ใ‘ใŸใ‚‰ใ„ใ„?
้–‹ใ‘ใŸใ‚‰ใฉใ“ใธๅ‘ใ‹ใฃใŸใ‚‰ใ„ใ„?
1ไบบใ˜ใ‚ƒๅธฐใ‚Œใชใ„ใ‹ใ‚‰
่ชฐใ‹ใ‚’ๅพ…ใฃใฆใ„ใŸใ ใ‘

ใ‚ญใƒŸใŒไปŠใ€€ไธ€็•ชใ€€ไผšใ„ใŸใ„ไบบใฏ่ชฐ?
ๅฟƒใฎไธญใงใ ใ‘่ฉฑใ›ใ‚‹ไบบใฎๆ•ฐใฏๅข—ใˆใฆใ„ใ
ใ ใ‹ใ‚‰
ๅผทใใชใ‚ŠใŸใ‹ใฃใŸใ€€ๅช

ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใŒไป–ไบบไบ‹ใฎๆง˜ใช
ใใฎๅฟƒใŒๅฟƒ้…ไบ‹ใ 
ๅ…จๅŠ›ใ‚’็ฌ‘ใˆใŸไบบใ‚‚
ๅ…จๅŠ›ใงๆณฃใ„ใฆใ„ใŸใฎใซ

ๅคœใŒๆใ„ใชใ‚‰ๆณฃใ„ใŸใ‚‰ใ„ใ„
ๆœใ‚’่ฟŽใˆใฆ็ฌ‘ใˆใŸใ‚‰ใ„ใ„
ใฉใ‚Œใ ใ‘ไปŠๆ—ฅใซ็–ฒใ‚Œใฆใ‚‚
ใพใ ่ฆณใฌไปŠๆ—ฅใฏ็พŽใ—ใ„ใ‚“ใ 

ๅคช้™ฝใ‚’็–‘ใฃใฆใ„ใฆ
ๆœˆใ‚ˆใ‚Šๅฐ‘ใ—็ฟณใฃใฆ
ๅ˜˜ๅใ‹ใ‚Œใฆใ€€ๆ€ชๆˆ‘ใ‚‚ใ—ใŸใ‘ใฉ

ๅคช้™ฝใ‚’็–‘ใฃใฆใ„ใฆ
ๆœˆใ‚ˆใ‚Šๅฐ‘ใ—็ฟณใฃใฆ
ๅ˜˜ใ‚’ๅใ„ใฆใ€€ๆ€ชๆˆ‘ใ‚‚ใ•ใ›ใŸใ ใ‚ใ†?

ๅƒ•ใŒไปŠใ€€ไธ€็•ชใ€€ไผšใ„ใŸใ„ไบบใฏ่ชฐ?
ๅฟƒใฎไธญใงใ ใ‘่ฉฑใ›ใ‚‹ไบบใ‚ˆ
ๆ•ฐใŒๅข—ใˆใฆใ„ใใฎใชใ‚‰
ๅƒ•ใฏ็”Ÿใใ‚Œใชใ„?

ๅƒ•็ญ‰ใ€€ใพใ ่ชญใฟ่ถณใ‚Šใชใ„็‰ฉ่ชž
็„ก็†็Ÿข็†ใ€€็ต‚ใ‚ใ‚Œใชใ„ไบ‹ๅˆ†ใ‹ใฃใฆใฆ
่ชฐใ‚‚็š†ใ€€่‡ชๅˆ†ใฎใพใพ
ๅผทใใชใ‚ŠใŸใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰

ๅผทใใชใ‚ŠใŸใ‹ใฃใŸใ€€ๅช

7!! Seven Oops – ใƒฉใƒดใ‚กใƒผใ‚บLovers ๆญŒ่ฉž Lyrics


7!! Seven Oops – ใƒฉใƒดใ‚กใƒผใ‚บLovers ๆญŒ่ฉž Lyrics

English Translation

You cried just now
Like a sobbing child
Even if the future becomes invisible, I will protect you
I gazed up and stared at the summer sky

You keep trying to act tough and refuse to show your tears
Despite the fact that you’re actually scared
In order not to lose those important to you
You have run this far desperately

We have waded through many long nights together
You don’t need to act tough anymore, for we will stay together now

You cried just now
Like a sobbing child
Even if the future becomes invisible, we will keep going
I gazed up and yelled into the summer sky

Enticed by someone’s softly spoken words
I was dancing inside a trap
Even though I understood clearly
That what was important was “you” in my heart

Scared of believing, I forgot how to cry
Now with the wind pushing our back, we can move on together

I gripped your hand tightly in mine
Just like an innocent child
Even if time plunges away this moment, we will keep going
Aiming at the summer sky, we began dashing
Aiming at the summer sky, we began dashing

In a world as vast as this
You will probably become alone
I will take in all your overflowing thoughts

You cried just now
Like a sobbing child
Even if the future becomes invisible, I will protect you
I gazed up and yelled into the summer sky
I gazed up and stared at the summer sky

Romaji

Kimi wa ima namida nagashita
Nakijakuru kodomo no you ni
Tatoe asu ga mienaku natte mo mamoru yo
Natsu no sora miagete niranda

Tsuyogatte bakari de namida wa misenai
Hontou wa kowai kuse ni
Taisetsu na mono wo ushinawanu you ni
Hisshi de hashiri nukete kita

Itsudatte nagai yoru wo futari de norikoeta
Kono mama isshoni iru kara tsuyogatte nai de iin da yo

Kimi wa ima namida nagashita
Nakijakuru kodomo no you ni
Tatoe asu ga mienaku natte mo susumu yo
Natsu no sora miagete sakenda

Dareka ga tsubuyaita kotoba no wana ni
Odoru you ni madowasarete
Taisetsu na mono wa kokoro no naka ni
Wakatteta kimi na no ni

Shinjiru koto ga kowakute namida wo wasurete
Kaze ga senaka wo oshita futari nara kitto yukeru yo

Kimi no te wo tsuyoku nigitta
Mujaki naru kodomo no you ni
Tatoe toki ga ima wo ubatte mo susumu yo
Natsu no sora mezashite hashitta
Natsu no sora mezashite hashitta

Konna ni mo hiroi sekai de
Hitori ni natte yuku no darou
Afuresou na omoi uketomete ageru yo

Kimi wa ima namida nagashita
Nakijakuru kodomo no you ni
Tatoe asu ga mienaku natte mo mamoru yo
Natsu no sora miagete sakenda
Natsu no sora miagete niranda

ๆญŒ่ฉž

ๅ›ใฏไปŠ ๆถ™ๆตใ—ใŸ
ๆณฃใใ˜ใ‚ƒใใ‚‹ๅญไพ›ใฎใ‚ˆใ†ใซ
ใŸใจใˆๆœชๆฅ(ใ‚ใ™)ใŒ่ฆ‹ใˆใชใใชใฃใฆใ‚‚ๅฎˆใ‚‹ใ‚ˆ
ๅคใฎ็ฉบ่ฆ‹ไธŠใ’ใฆใƒ‹ใƒฉใ‚“ใ 

ๅผทใŒใฃใฆใฐใ‹ใ‚Šใงๆถ™ใฏ่ฆ‹ใ›ใชใ„
ๆœฌๅฝ“ใฏใ‚ณใƒฏใ„ใใ›ใซ
ๅคงๅˆ‡ใชใ‚‚ใฎใ‚’ๅคฑใ‚ใฌใ‚ˆใ†ใซ
ๅฟ…ๆญปใง่ตฐใ‚ŠๆŠœใ‘ใฆใใŸ

ใ„ใคใ ใฃใฆ้•ทใ„ๅคœใ‚’ใตใŸใ‚Šใงไน—ใ‚Š่ถŠใˆใŸ
ใ“ใฎใพใพไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ๅผทใŒใฃใฆใชใ„ใง ใ„ใ„ใ‚“ใ ใ‚ˆ

ๅ›ใฏไปŠ ๆถ™ๆตใ—ใŸ
ๆณฃใใ˜ใ‚ƒใใ‚‹ๅญไพ›ใฎใ‚ˆใ†ใซ
ใŸใจใˆๆœชๆฅ(ใ‚ใ™)ใŒ่ฆ‹ใˆใชใใชใฃใฆใ‚‚ใ‚นใ‚นใƒ ใ‚ˆ
ๅคใฎ็ฉบ่ฆ‹ไธŠใ’ใฆใ‚ตใ‚ฑใ‚“ใ 

่ชฐใ‹ใŒใคใถใ‚„ใ„ใŸ่จ€่‘‰ใฎใƒฏใƒŠใซ
่ธŠใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซๆƒ‘ใ‚ใ•ใ‚Œใฆ
ๅคงๅˆ‡ใชใ‚‚ใฎใฏๅฟƒใฎไธญใซ
ใ‚ใ‹ใฃใฆใŸๅ›ใชใฎใซ

ไฟกใ˜ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ณใƒฏใใฆๆถ™ใ‚’ๅฟ˜ใ‚ŒใŸ
้ขจใŒ่ƒŒไธญใ‚’ๆŠผใ—ใŸ ใตใŸใ‚Šใชใ‚‰ใใฃใจใ‚†ใ‘ใ‚‹ใ‚ˆ

ๅ›ใฎๆ‰‹ใ‚’ๅผทใๆกใฃใŸ
็„ก้‚ชๆฐ—ใชๅญไพ›ใฎใ‚ˆใ†ใซ
ใŸใจใˆๆ™‚้–“(ใจใ)ใŒ็พๅœจ(ใ„ใพ)ใ‚’ๅฅชใฃใฆใ‚‚ใ‚นใ‚นใƒ ใ‚ˆ
ๅคใฎ็ฉบ็›ฎๆŒ‡ใ—ใฆ่ตฐใฃใŸ
ๅคใฎ็ฉบ็›ฎๆŒ‡ใ—ใฆ่ตฐใฃใŸ

ใ“ใ‚“ใชใซใ‚‚ๅบƒใ„ไธ–็•Œใง
ไธ€ไบบใซใชใฃใฆใ‚†ใใฎใ ใ‚ใ†
ใ‚ใตใ‚Œใใ†ใชๆƒณใ„ๅ—ใ‘ๆญขใ‚ใฆใ‚ใ’ใ‚‹ใ‚ˆ

ๅ›ใฏไปŠ ๆถ™ๆตใ—ใŸ
ๆณฃใใ˜ใ‚ƒใใ‚‹ๅญไพ›ใฎใ‚ˆใ†ใซ
ใŸใจใˆๆœชๆฅ(ใ‚ใ™)ใŒ่ฆ‹ใˆใชใใชใฃใฆใ‚‚ๅฎˆใ‚‹ใ‚ˆ
ๅคใฎ็ฉบ่ฆ‹ไธŠใ’ใฆใ‚ตใ‚ฑใ‚“ใ 
ๅคใฎ็ฉบ่ฆ‹ไธŠใ’ใฆใƒ‹ใƒฉใ‚“ใ 

NICO Touches The Walls – ใƒ€ใ‚คใƒใƒผ Diver ๆญŒ่ฉž Lyrics

NICO Touches The Walls – ใƒ€ใ‚คใƒใƒผ Diver ๆญŒ่ฉž Lyrics

English Translation

The horizon is fading away
You canโ€™t even depict tomorrow in a sky so blue
Iโ€™m unable to breathe even amongst the crowds of frozen people
How long has it been since I dived into this place?

Would it be better if I just looked ahead and let my sorrow vent out?
But then I couldnโ€™t be very honest
Even when I hand everything over to my enemies, I can faintly sense light
I wonder if it will make it all the way down to me

I want to breathe, but Iโ€™m having difficulty here
Simply looking into the dark of night, I am a diver struggling with decompression sickness
Even though Iโ€™m alive, I need to make sure
So as I aim for the deep seabed, Iโ€™ll breathe once again

When I turned over the map of the inside of my head last night
It was filled with knowledge of what I lack, leaving me alone and frightened
Even though I always thought that I was strong
I had always thought that I was stronger than any other person

A swan that had become lost was floating in the starry night sky
As though it were comfort, rain began to fall
But it appears that we canโ€™t even become that; if a star is a star, then I can only be myself
I wonder how far I could go

Carrying a heavy anchor on my back, I utter a tiny little prayer
And just as though it were a sign, the rain began to fall

I want to breathe, but Iโ€™m having difficulty here
I simply look up into the dark as a diver without a means of surfacing
Even though Iโ€™m alive, I need to be perfectly sure
So I aim for the deep seabed just this one last time

Iโ€™ll try my hand at breathing

If I could come to realize just a fraction of happiness, I would never drown again

Romaji

ano suiheisen ga toozakatte iku
ao sugita sora ni wa ashita sura egakenakute
iki mo dekinai kurai yodonda hito no mure
boku wa itsu kara koko ni mogurikondaโ€™nda?

kanashimi nante hakidashite, mae dake mitereba iiโ€™ndakke?
sore ja totemo matomo de irarenai
subete wo boku ga teki ni mawashite mo, hikari wo kasuka ni kanjiteruโ€™nda
soko made yuke sou nara

iki wo shitakute koko wa kurushikute
yami wo miageru dake no yoru wa, mogaku genโ€™atsushou no daibaa
ikite iruโ€™ndatte tashikametakute
fukai kaitei wo mezashite mou ichido kokyuu wo shiyou

atama no naka no chizu wo hikkuri kaeshitara
tarinai mono darake de hitori obieta yuube
boku wa tsuyoiโ€™ndatte zutto omotteta
dare yori mo tsuyoiโ€™tte zutto omotteta

maigo ni natta hakuchou ga, hoshi no yozora ni ukande ita
nagusame no youni furidashita ame
dakedo dou yara bokura wa nare sou mo nai, hoshi ga hoshi nara boku wa boku sa
doko made yuke sou kana

omotai ikari wo shoikonde, honno sukoshi inori wo hakidashite
maru de aizu no youni furidashita ame

iki wo shitakute koko wa kurushikute
yami wo miageru dake no boku ja, ukabu houhou mo nai daibaa
ikite iruโ€™ndatte tashikametai nara sou
fukai kaitei wo mezashite mou ichido dake

iki wo shite mite

tada no shiawase ni kizuitara mou nidoto oborenai yo

ๆญŒ่ฉž

ใ‚ใฎๆฐดๅนณ็ทšใŒ้ ใ–ใ‹ใฃใฆใ„ใ
้’ใ™ใŽใŸ็ฉบใซใฏๆ˜Žๆ—ฅใ™ใ‚‰ๆใ‘ใชใใฆ
ๆฏใ‚‚ใงใใชใ„ใใ‚‰ใ„ๆพฑใ‚“ใ ไบบใฎ็พคใ‚Œ
ๅƒ•ใฏใ„ใคใ‹ใ‚‰ใ“ใ“ใซๆฝœใ‚Š่พผใ‚“ใ ใ‚“ใ ?

ๆ‚ฒใ—ใฟใชใ‚“ใฆๅใใ ใ—ใฆ ๅ‰ใ ใ‘่ฆ‹ใฆใ‚Œใฐใ„ใ„ใ‚“ใ ใฃใ‘
ใใ‚Œใ˜ใ‚ƒใจใฆใ‚‚ใพใจใ‚‚ใงใ„ใ‚‰ใ‚Œใชใ„
ใ™ในใฆใ‚’ๅƒ•ใŒๆ•ตใซใพใ‚ใ—ใฆใ‚‚ ๅ…‰ใ‚’ใ‹ใ™ใ‹ใซๆ„Ÿใ˜ใฆใ‚‹ใ‚“ใ 
ใใ“ใพใง่กŒใ‘ใใ†ใชใ‚‰

ๆฏใ‚’ใ—ใŸใใฆ ใ“ใ“ใฏ่‹ฆใ—ใใฆ
้—‡ใ‚’่ฆ‹ไธŠใ’ใ‚‹ใ ใ‘ใฎๅคœใฏ ใ‚‚ใŒใๆธ›ๅœง็—‡ใฎใƒ€ใ‚คใƒใƒผ
็”Ÿใใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใฃใฆ ็ขบใ‹ใ‚ใŸใใฆ
ๆทฑใ„ๆตทๅบ•ใ‚’็›ฎๆŒ‡ใ—ใฆใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ ๅ‘ผๅธใ‚’ใ—ใ‚ˆใ†

้ ญใฎไธญใฎๅœฐๅ›ณใ‚’ใฒใฃใใ‚Š่ฟ”ใ—ใŸใ‚‰
่ถณใ‚Šใชใ„ใ‚‚ใฎใ ใ‚‰ใ‘ใง ็‹ฌใ‚Šๆ€ฏใˆใŸๆ˜จๅคœ
ๅƒ•ใฏๅผทใ„ใ‚“ใ ใฃใฆใšใฃใจๆ€ใฃใฆใŸ
่ชฐใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๅผทใ„ใฃใฆใšใฃใจๆ€ใฃใฆใŸ

่ฟทๅญใซใชใฃใŸ็™ฝ้ณฅใŒ ๆ˜Ÿใฎๅคœ็ฉบใซๆตฎใ‹ใ‚“ใงใ„ใŸ
ๆ…ฐใ‚ใฎใ‚ˆใ†ใซ้™ใ‚Šๅ‡บใ—ใŸ้›จ
ใ ใ‘ใฉใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ๅƒ•ใ‚‰ใฏใชใ‚Œใใ†ใ‚‚ใชใ„ ๆ˜ŸใŒๆ˜Ÿใชใ‚‰ๅƒ•ใฏๅƒ•ใ•
ใฉใ“ใพใง่กŒใ‘ใใ†ใ‹ใช

้‡ใŸใ„้Œจใ‚’่ƒŒ่ฒ ใ„่พผใ‚“ใง ใปใ‚“ใฎๅฐ‘ใ—็ฅˆใ‚Šใ‚’ๅใใ ใ—ใฆ
ใพใ‚‹ใงๅˆๅ›ณใฎใ‚ˆใ†ใซ้™ใ‚Šๅ‡บใ—ใŸ้›จ

ๆฏใ‚’ใ—ใŸใใฆ ใ“ใ“ใฏ่‹ฆใ—ใใฆ
้—‡ใ‚’่ฆ‹ไธŠใ’ใ‚‹ใ ใ‘ใฎๅƒ•ใ˜ใ‚ƒ ๆตฎใ‹ใถๆ–นๆณ•ใ‚‚ใชใ„ใƒ€ใ‚คใƒใƒผ
็”Ÿใใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใฃใฆ ็ขบใ‹ใ‚ใŸใ„ใชใ‚‰ใใ†
ๆทฑใ„ๆตทๅบ•ใ‚’็›ฎๆŒ‡ใ—ใฆใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใ ใ‘
ๆฏใ‚’ใ—ใฆใฟใฆ
ใŸใ ใฎๅนธใ›ใซๆฐ—ใฅใ„ใŸใ‚‰ ใ‚‚ใ†ไบŒๅบฆใจๆบบใ‚Œใชใ„ใ‚ˆ

็งฆๅŸบๅš Hata Motohiro – ้€ๆ˜Žใ ใฃใŸไธ–็•Œ Toumei Datta Sekai ๆญŒ่ฉž Lyrics


็งฆๅŸบๅš Hata Motohiro – ้€ๆ˜Žใ ใฃใŸไธ–็•Œ Toumei Datta Sekai ๆญŒ่ฉž Lyrics

English Translation

What was it that I truly lost that day?
I forgot a long time ago

In the twilight, the two of us started to become unnoticable, little by little
Nevertheless, we wouldn’t return home

Somewhere is my seemingly broken and fragile heart
Covered and hidden, covered and hidden by words under the pretence of being strong

You said that we can’t meet anymore, so we’ll move on, farewell
Even if you aren’t in this world, I will run, supassing someday’s pain

Broken framents of glass, the scent of grassy places, the wounds of summer
Hey, where are you now?

Unnoticed, the perfectly clear water has become dull and muddy
When you realised that, I too had grown up

The water’s surface wobbled; diffusing my reflection
A light is still shining through, shining through

Even you must have changed since that day we waved our hands in farewell
But still I live on, surpassing the many nights I want to cry

What was it that I truly lost that day?

You said that we can’t meet anymore, so we’ll move on, farewell
How should I make the world I’m running to, surpassing the future I once saw

Romaji

Ano hi HONTO ni ushinatta mono tte nan datta kke
Dou ni wasurete shimatta yo

Yuugure de futari sukoshi zutsu mienaku natte itte
Sore na no ni bokura kaerezu ni ita

Dokoka ni kowaresou na moroi kokoro
Tsuyogaru kotoba de ootte kakushiteru ootte kakushiteru

SAYONARA aenaku natta tte bokura wa tsudzuki ga aru kara
Kimi no inai sekai datte hashiru yo itsuka no itami mo koete

Wareta GARASU no kakera kusamura no nioi natsu no kizuguchi
Nee kimi wa ima doko ni iru no

Sumikitta mizu mo itsu shika nibuku nigotte shimatte
Kidzuitara boku mo otona ni natteta

Yurayura minamo ranhansha shite ita
Hikari wa ima demo kagayaki watatteru kagayaki watatteru

SAYONARA ano hi te wo futte are kara kimi mo kawatta n darou
Sore demo ikite iku n datte ikutsu mo nakitai yoru wo koete

Ano hi HONTO ni ushinatta mono tte nan datta kke

SAYONARA aenaku natta tte bokura wa tsudzuki ga aru kara
Boku ga tsukuru sekai nande hashiru yo itsuka mita mirai mo koete

ๆญŒ่ฉž

ใ‚ใฎๆ—ฅ ใƒ›ใƒณใƒˆใซๅคฑใฃใŸใ‚‚ใฎใฃใฆไฝ•ใ ใฃใŸใฃใ‘
ใจใ†ใซๅฟ˜ใ‚Œใฆใ—ใพใฃใŸใ‚ˆ

ๅค•ๆšฎใ‚Œใง ไบŒไบบ ๅฐ‘ใ—ใšใค่ฆ‹ใˆใชใใชใฃใฆใ„ใฃใฆ
ใใ‚Œใชใฎใซ ๅƒ•ใ‚‰ ๅธฐใ‚Œใšใซใ„ใŸ

ใฉใ“ใ‹ใซ ๅฃŠใ‚Œใใ†ใช่„†ใ„ๅฟƒ
ๅผทใŒใ‚‹่จ€่‘‰ใง่ฆ†ใฃใฆ้š ใ—ใฆใ‚‹ ่ฆ†ใฃใฆ้š ใ—ใฆใ‚‹

ใ‚ตใƒจใƒŠใƒฉ ไผšใˆใชใใชใฃใŸใฃใฆ ๅƒ•ใ‚‰ใฏ็ถšใใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰
ๅ›ใฎใ„ใชใ„ไธ–็•Œใ ใฃใฆ่ตฐใ‚‹ใ‚ˆ ใ„ใคใ‹ใฎ็—›ใฟใ‚‚่ถŠใˆใฆ

ๅ‰ฒใ‚ŒใŸใ‚ฌใƒฉใ‚นใฎใ‹ใ‘ใ‚‰ ่‰ใ‚€ใ‚‰ใฎๅŒ‚ใ„ ๅคใฎๅ‚ทๅฃ
ใญใ‡ ๅ›ใฏไปŠ ใฉใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎ

ๆพ„ใฟๅˆ‡ใฃใŸๆฐดใ‚‚ ใ„ใคใ—ใ‹้ˆใๆฟใฃใฆใ—ใพใฃใฆ
ๆฐ—ใฅใ„ใŸใ‚‰ ๅƒ•ใ‚‚ ๅคงไบบใซใชใฃใฆใŸ

ใ‚†ใ‚‰ใ‚†ใ‚‰ ๆฐด้ข ไนฑๅๅฐ„ใ—ใฆใ„ใŸ
ๅ…‰ใฏไปŠใงใ‚‚่ผใๆธกใฃใฆใ‚‹ ่ผใๆธกใฃใฆใ‚‹

ใ‚ตใƒจใƒŠใƒฉ ใ‚ใฎๆ—ฅ ๆ‰‹ใ‚’ๆŒฏใฃใฆ ใ‚ใ‚Œใ‹ใ‚‰ๅ›ใ‚‚ๅค‰ใ‚ใฃใŸใ‚“ใ ใ‚ใ†
ใใ‚Œใงใ‚‚็”Ÿใใฆใ„ใใ‚“ใ ใฃใฆ ใ„ใใคใ‚‚ๆณฃใใŸใ„ๅคœใ‚’่ถŠใˆใฆ

ใ‚ใฎๆ—ฅ ใƒ›ใƒณใƒˆใซๅคฑใฃใŸใ‚‚ใฎใฃใฆไฝ•ใ ใฃใŸใฃใ‘

ใ‚ตใƒจใƒŠใƒฉ ไผšใˆใชใใชใฃใŸใฃใฆ ๅƒ•ใ‚‰ใฏ็ถšใใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰
ๅƒ•ใŒๅ‰ตใ‚‹ไธ–็•Œใชใ‚“ใง่ตฐใ‚‹ใ‚ˆ ใ„ใคใ‹่ฆ‹ใŸๆœชๆฅใ‚‚่ถŠใˆใฆ

AZU – For You ๆญŒ่ฉž Lyrics


AZU – For You ๆญŒ่ฉž Lyrics

English Translation

What is here
Are the answers that you chose
To all your choices
Now, be confident and go
Isn’t it so natural?
Just like how after the rain,
The rainbow seems to sit on the asphalt

Lonely because the wind blew
Feeling I realized
That even though the answer is nowhere
Call me I already knew
With you that love is
For each other

For you
Because you’ll surely
Fly up to this sky
Even if you fall a few times
For you
There’s just one important thing
To keep on dreaming
Please don’t close off your heart

Even though you were hurt
You held back your tears and endured it
Since I came
To see you clearly
You don’t have to tell me anything
I already know
That you always try hard

Runaway if you’re lost
Try again many times
Since it’s possible to redo it many times
I’m here next to you
Believing don’t be afraid
About trusting each other

For you
Because you’ll surely
Fly up to this sky
Even if you get hurt a few times
For you
There’s just one important thing
To keep on dreaming
Please don’t move your eyes away

I applaud your courage
I’m talking about the treasure that is irreplaceable
Now spread your hands and fly high

Because you’ll surely
Fly up to this sky
Even if you get hurt a few times
For you
There’s just one important thing
To keep on dreaming
Please don’t close off your heart

Romaji

Koko ni aru no wa
Kkimi ga ima made eranda michi no
Kotae tachi yo
Hora jishin motte susumeba ii
Totemo shizen na no
Ame agari no Asufaruto ni
Niji ga kakaru you ni

Lonely kaze ga fuite
Feeling ki ga tsuita yo
Kotae wa doko ni mo nai kedo
Call me wakatteru wa
With you ai wa itsumo
Atae au mono

For you
Kitto kimi wa itsu no hi ka
Kono sora wo toberu hazu dakara
Nando tsumazuita toshite mo
For you
Taisetsu na koto wa hitotsu
Yume miru koto
Kokoro dake wa tozasanai de ite

Kizutsuite mo namida korae
Gaman shiteta yo ne?
Sonna kimi wo ichiban chikaku de
Mita kite kara
Nani mo iwanakute mo
Wakatteru yo
Donna toki mo ganbatteta koto

Runaway mayotta nara
Try again nando datte
Yarinaosu koto dekiru kara
I’m here soba ni iru wa
Believing osorenai de
Shinji au koto

For you
Kitto mo itsu no hi ka
Kono sora wo toberu hazu dakara
Nando kizutsuita toshite mo
For you
Taisetsu na koto wa hitotsu
Yume miru koto
Hitomi dake wa osorasanai de ite

Kimi ga egaku yuuki ga hora
Kakegae no nai takaramono ni kawaru yo
Ima ryoute hiroge Fly high

Kitto kimi wa itsu no hi ka
Kono sora wo toberu hazu dakara
Nando kizutsuita toshite mo
For you
Taisetsu na koto wa hitotsu
Yume miru koto
Kokoro dake wa tozasanai de ite

ๆญŒ่ฉž

ใ“ใ“ใซใ‚ใ‚‹ใฎใฏ
ๅ›ใŒไปŠใพใง้ธใ‚“ใ ้“ใฎ
็ญ”ใˆ้”ใ‚ˆ
ใปใ‚‰่‡ชไฟกใ‚‚ใฃใฆ้€ฒใ‚ใฐใ„ใ„
ใจใฆใ‚‚่‡ช็„ถใชใฎ
้›จไธŠใŒใ‚Šใฎใ‚ขใ‚นใƒ•ใ‚กใƒซใƒˆใซ
่™นใŒๆžถใ‹ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ

Lonelyใ€€้ขจใŒๅนใ„ใฆ
Feelingใ€€ๆฐ—ใŒใคใ„ใŸใ‚ˆ
็ญ”ใˆใฏใฉใ“ใซใ‚‚็„กใ„ใ‘ใฉ
Call meใ€€ๅˆ†ใ‹ใฃใฆใ‚‹ใ‚
With youใ€€ๆ„›ใฏใ„ใคใ‚‚
ไธŽใˆๅˆใ†ใ‚‚ใฎ

For You
ใใฃใจๅ›ใฏใ„ใคใฎๆ—ฅใ‹
ใ“ใฎ็ฉบใ‚’้ฃ›ในใ‚‹ใฏใšใ ใ‹ใ‚‰
ไฝ•ๅบฆใคใพใšใ„ใŸใจใ—ใฆใ‚‚
For You
ๅคงๅˆ‡ใชไบ‹ใฏ1ใค
ๅคข่ฆ‹ใ‚‹ไบ‹
ๅฟƒใ ใ‘ใฏ้–‰ใ–ใ•ใชใ„ใงใ„ใฆ

ๅ‚ทใคใ„ใฆใ‚‚ๆถ™ใ“ใ‚‰ใˆ
ๆˆ‘ๆ…ขใ—ใฆใŸใ‚ˆใญ?
ใใ‚“ใชๅ›ใ‚’ไธ€็•ช่ฟ‘ใใง
่ฆ‹ใฆใใŸใ‹ใ‚‰
ไฝ•ใ‚‚่จ€ใ‚ใชใใฆใ‚‚
ๅˆ†ใ‹ใฃใฆใ‚‹ใ‚ˆ
ใฉใ‚“ใชๆ™‚ใ‚‚้ ‘ๅผตใฃใฆใŸไบ‹

Runawayใ€€่ฟทใฃใŸใชใ‚‰
Try againใ€€ไฝ•ๅบฆใ ใฃใฆ
ใ‚„ใ‚Š็›ดใ™ไบ‹ใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‰
I’m hereใ€€ๅดใซใ„ใ‚‹ใ‚
Believingใ€€ๆใ‚Œใชใ„ใง
ไฟกใ˜ๅˆใ†ใ“ใจ

For You
ใใฃใจๅ›ใ‚‚ใ„ใคใฎๆ—ฅใ‹
ใ“ใฎ็ฉบใ‚’้ฃ›ในใ‚‹ใฏใšใ ใ‹ใ‚‰
ไฝ•ๅบฆๅ‚ทใคใ„ใŸใจใ—ใฆใ‚‚
For You
ๅคงๅˆ‡ใชไบ‹ใฏ1ใค
ๅคข่ฆ‹ใ‚‹ไบ‹
็žณใ ใ‘ใฏใใ‚‰ใ•ใชใ„ใงใ„ใฆ

ๅ›ใŒๆใๅ‹‡ๆฐ—ใŒใปใ‚‰
ใ‹ใ‘ใŒใˆใฎใชใ„ๅฎ็‰ฉใซๅค‰ใ‚ใ‚‹ใ‚ˆ
ไปŠไธกๆ‰‹ใฒใ‚ใ’ Fly high

ใใฃใจๅ›ใฏใ„ใคใฎๆ—ฅใ‹
ใ“ใฎ็ฉบใ‚’้ฃ›ในใ‚‹ใฏใšใ ใ‹ใ‚‰
ไฝ•ๅบฆใคใพใšใ„ใŸใจใ—ใฆใ‚‚
For You
ๅคงๅˆ‡ใชไบ‹ใฏ1ใค
ๅคข่ฆ‹ใ‚‹ไบ‹
ๅฟƒใ ใ‘ใฏ้–‰ใ–ใ•ใชใ„ใงใ„ใฆ

ๆฐฃๅฟ—ๅœ˜ Kishidan – ใŠใพใˆใ ใฃใŸใ‚“ใ  Omae Dattanda ๆญŒ่ฉž Lyrics


ๆฐฃๅฟ—ๅœ˜ Kishidan – ใŠใพใˆใ ใฃใŸใ‚“ใ  Omae Dattanda ๆญŒ่ฉž Lyrics

English Translation

You were beside me
You were smiling
You looked so happy
that I smiled too

You were innocent
You were kind
Sometimes you cried
and I felt bad

Back then, when I sought to be strongest
My only weakness was you
It was you, yes you
It was you

I wish I could see you now, as the nights roll by
Yes time flies by, and I wish you were here

You were proud
You had it all
I would never accept
the lies you told

Now, as I watch the sunrise
Ah, the smell of oil, the morning light
There’s but one shadow cast on the asphalt

Back then, when things were always hard
My only strength was you
It was you, yes you
It was you

I remember, you were there
You were there, yes you were there
I want to see you
But I can’t
It was always you

Romaji

Omae ga tonari ni iru
Omae ga waratteiru
Omae ga ureshi soude
Ore mo waratta

Omae wa mujaki datta
Omae wa yasashikatta
Omae wa tokidoki naki
Ore wa komatta

Dare yori tsuyo sa o motome ta ano koro
Ore no tatta hitotsu no yowasa ga
Omae datta omae datta
Omae dattanda

Aitai yoru o koete
Toki o koete ima aitai

Omae ga hokori datta
Omae ga subete datta kara
Omae ga tsuita uso
Ore ni wa totemo yuruse nakatta

Ima yoake o mite ita
Aa oiru no kaori to asayake no hikari
Asufuaruto ni terasareteta kage wa hitori

Zasetsu o kurikaeshi te ita ano koro
Ore no tatta hitotsu no tsuyo sa ga
Omae datta omae datta
Omae dattanda

Tashika ni omae ga ita
Omae ga ita omae ga ita
Aitai
Aenai
Omae dattanda

ๆญŒ่ฉž

ใŠใพใˆใŒ้šฃใซใ„ใ‚‹ ใŠใพใˆใŒ็ฌ‘ใฃใฆใ„ใ‚‹
ใŠใพใˆใŒๅฌ‰ใ—ใใ†ใง ไฟบใ‚‚็ฌ‘ใฃใŸ

ใŠใพใˆใฏ็„ก้‚ชๆฐ—ใ ใฃใŸ ใŠใพใˆใฏๅ„ชใ—ใ‹ใฃใŸ
ใŠใพใˆใฏๆ™‚ใ€…ๆณฃใ ไฟบใฏๅ›ฐใฃใŸ

่ชฐใ‚ˆใ‚Šๅผทใ•ใ‚’ๆฑ‚ใ‚ใŸใ‚ใฎ้ ƒ
ไฟบใฎใŸใฃใŸไธ€ใคใฎๅผฑใ•ใŒ
ใŠใพใˆใ ใฃใŸ ใŠใพใˆใ ใฃใŸ
ใŠใพใˆใ ใฃใŸใ‚“ใ 

้€ขใ„ใŸใ„ ๅคœใ‚’่ถ…ใˆใฆ
ๆ™‚ใ‚’่ถ…ใˆใฆ ไปŠ้€ขใ„ใŸใ„

ใŠใพใˆใŒ่ช‡ใ‚Šใ ใฃใŸ ใŠใพใˆใŒใ™ในใฆใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰
ใŠใพใˆใŒใคใ„ใŸๅ˜˜ใ‚’ ไฟบใซใฏใจใฆใ‚‚่จฑใ›ใชใ‹ใฃใŸ

ไปŠ ๅคœๆ˜Žใ‘ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸ
ใ‚ใ ใ‚ชใ‚คใƒซใฎ้ฆ™ใ‚Šใจๆœ็„ผใ‘ใฎๅ…‰
ใ‚ขใ‚นใƒ•ใ‚กใƒซใƒˆใซ็…งใ‚‰ใ•ใ‚ŒใŸๅฝฑใฏ็‹ฌใ‚Š

ๆŒซๆŠ˜ใ‚’็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใฆใ„ใŸใ‚ใฎ้ ƒ
ไฟบใฎใŸใฃใŸไธ€ใคใฎๅผทใ•ใŒ
ใŠใพใˆใ ใฃใŸ ใŠใพใˆใ ใฃใŸ
ใŠใพใˆใ ใฃใŸใ‚“ใ 

็ขบใ‹ใซ
ใŠใพใˆใŒใ„ใŸ ใŠใพใˆใŒใ„ใŸ
ใŠใพใˆใŒใ„ใŸ

้€ขใ„ใŸใ„

้€ขใˆใชใ„

ใŠใพใˆใ ใฃใŸใ‚“ใ 

SEAMO – My ANSWER ๆญŒ่ฉž Lyrics


SEAMO – My ANSWER ๆญŒ่ฉž Lyrics

English Translation

Even you can’t do it now, don’t stress, don’t give up.
Just go at your own pace.

The reason why we’re here is because God made us
It’s all part of his test so it can’t be easy
How will you solve it?
Ethics? Science?
You should be able to work it out for yourself
This is what life is all about
So why not give it a go?

We always worry about solving our own problems.
There isn’t just one right answer,
So keep looking for yours

Even you can’t do it now, don’t stress, don’t give up.
Just go at your own pace.

I ask the sky and the sea, do you wonder like me too?
I ask the wind, the sun, do you cry without anyone noticing too?
There’s nothing to be afraid of, it’s just another battle that we fight!
I’m already covered in scratches everywhere, but that’s just the way life is.
Just keep drawing your life, there’s no need to use an eraser,
You only need one goal

We always worry about solving our own problems.
There isn’t just one right answer,
So keep looking for yours

Even you can’t do it now, don’t stress, don’t give up.
Just go at your own pace.

On a blank piece of paper
I write about what the future will be like
But no one really knows the truth
That’s why you need your own answer

If I were from the future, maybe I could teach the current me:
“Change your hard work into confidence
And keep trying until you reach your goal”

Even you can’t do it now, don’t stress, don’t give up.
Just go at your own pace.

Romaji

Ima dekinakute mo aseranaide awatenaide
Kimi no MY PACE de jibun shinjite yukkuri ikeba ii

Konoyo wa hitosu jinawa de wa
Ikanai sore wa nazenara
Kamisama ga tsukutta
TEST dakara muzukashii nda
Bunkei Rikei Mushiru doutoku
Kimi nara kore o dou toku
Kore wa marude jinsei
Dakara uchikomu shinken ni

Bokura wa nayamu mayou
Nando mo jibun ni toikakeru
Hitotsu janai kotae sagashi
Gamushara ni oikakeru

Ima dekinakute mo aseranaide awatenaide
Kimi no MY PACE de jibun shinjite yukkuri ikeba ii

Sora yo umi yo kimi mo onaji you ni nayanderu no kai
Kaze yo taiyou kimi mo hito shirezu naite iru no kai
Osoreru koto wa nai yo shippai sono tsugi ga shoubu We Fight
Kizu darake no touan ga iki ta akashi sou nanda
Haji o kai te mo kesa nai de tsukawa naide keshigomu
Mushiro hitotsu hitotsu no omoi o nejikomu

Bokura wa nayamu mayou
Nando mo jibun ni toikakeru
Hitotsu janai kotae sagashi
Gamushara ni oikakeru

Ima dekinakute mo aseranaide awatenaide
Kimi no MY PACE de jibun shinjite yukkuri ikeba ii

Hakushi no kami ni mirai wo kaki konde
Sono pende ten wo sende musubu
Kimi dake no ansaa

Mirai no boku nara ima no boku ni oshiete agerareru
Kimi no doryoku ga jishin ni
Kawaru toki made oitsudzukereba ii
Ima dekinakute mo aseranaide awatenaide
Kimi no MY PACE de jibun shinjite yukkuri ikeba ii

ๆญŒ่ฉž

ไปŠใ€ๅ‡บๆฅใชใใฆใ‚‚ ็„ฆใ‚‰ใชใ„ใง ๆ…Œใฆใชใ„ใง
ๅ›ใฎใƒžใ‚คใƒšใƒผใ‚นใง ่‡ชๅˆ†ไฟกใ˜ใฆ ใ‚†ใฃใใ‚Š่กŒใ‘ใฐใ„ใ„

ใ“ใฎไธ–ใฏไธ€็ญ‹็ธ„ใงใฏ ใ„ใ‹ใชใ„ ใใ‚Œใฏไฝ•ๆ•…ใชใ‚‰
็ฅžๆง˜ใŒไฝœใฃใŸ ใƒ†ใ‚นใƒˆใ ใ‹ใ‚‰้›ฃใ—ใ„ใ‚“ใ 
ๆ–‡็ณป?็†็ณป?ใ‚€ใ—ใ‚้“ๅพณ ๅ›ใชใ‚‰ใ“ใ‚Œใ‚’ใฉใ†่งฃใ?
ใ“ใ‚Œใฏ ใพใ‚‹ใงไบบ็”Ÿ ใ ใ‹ใ‚‰ๆ‰“ใก่พผใ‚€ ็œŸๅ‰ฃใซ

ๅƒ•ใ‚‰ใฏๆ‚ฉใ‚€ ่ฟทใ† ไฝ•ๅบฆใ‚‚่‡ชๅˆ†ใซๅ•ใ„ใ‹ใ‘ใ‚‹
1ใคใ˜ใ‚ƒใชใ„ ็ญ”ใˆๆŽขใ— ใŒใ‚€ใ—ใ‚ƒใ‚‰ใซ่ฟฝใ„ใ‹ใ‘ใ‚‹

ไปŠใ€ๅ‡บๆฅใชใใฆใ‚‚ ็„ฆใ‚‰ใชใ„ใง ๆ…Œใฆใชใ„ใง
ๅ›ใฎใƒžใ‚คใƒšใƒผใ‚นใง ่‡ชๅˆ†ไฟกใ˜ใฆใ‚†ใฃใใ‚Š่กŒใ‘ใฐใ„ใ„

็ฉบใ‚ˆ ๆตทใ‚ˆ ๅ›ใ‚‚ๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซๆ‚ฉใ‚“ใงใ‚‹ใฎใ‹ใ„?
้ขจใ‚ˆ ๅคช้™ฝ ๅ›ใ‚‚ไบบ็Ÿฅใ‚Œใšๆณฃใ„ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ„?
ๆใ‚Œใ‚‹ไบ‹ใฏใชใ„ใ‚ˆ ๅคฑๆ•— ใใฎๆฌกใŒๅ‹่ฒ  We Fight!!
ๅ‚ทใ ใ‚‰ใ‘ใฎ็ญ”ๆกˆใŒ ็”ŸใใŸ่จผ ใใ†ใชใ‚“ใ 
ๆฅใ‚’ใ‹ใ„ใฆใ‚‚ ๆถˆใ•ใชใ„ใง ไฝฟใ‚ใชใ„ใงใ‚ฑใ‚ทใ‚ดใƒ 
ใ‚€ใ—ใ‚1ใค1ใคใฎๆ€ใ„ใ‚’ใญใ˜่พผใ‚€

ๅƒ•ใ‚‰ใฏๆ‚ฉใ‚€ ่ฟทใ† ไฝ•ๅบฆใ‚‚่‡ชๅˆ†ใซๅ•ใ„ใ‹ใ‘ใ‚‹
1ใคใ˜ใ‚ƒใชใ„ ็ญ”ใˆๆŽขใ— ใŒใ‚€ใ—ใ‚ƒใ‚‰ใซ่ฟฝใ„ใ‹ใ‘ใ‚‹

ไปŠใ€ๅ‡บๆฅใชใใฆใ‚‚ ็„ฆใ‚‰ใชใ„ใง ๆ…Œใฆใชใ„ใง
ๅ›ใฎใƒžใ‚คใƒšใƒผใ‚นใง ่‡ชๅˆ†ไฟกใ˜ใฆใ‚†ใฃใใ‚Š่กŒใ‘ใฐใ„ใ„

็™ฝ็ด™ใฎ็ด™ใซ ๆœชๆฅใ‚’ๆ›ธใใ“ใ‚“ใง
ใใฎใƒšใƒณใง ็‚นใ‚’็ทšใง ็ตใถ
ๅ›ใ ใ‘ใฎ ใ‚ขใƒณใ‚ตใƒผ

ๆœชๆฅใฎๅƒ•ใชใ‚‰ ไปŠใฎๅƒ•ใซ ๆ•™ใˆใฆใ‚ใ’ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹
ๅ›ใฎๅŠชๅŠ›ใŒ่‡ชไฟกใซ ๅค‰ใ‚ใ‚‹ๆ™‚ใพใง่ฟฝใ„็ถšใ‘ใ‚Œใฐใ„ใ„

ไปŠใ€ๅ‡บๆฅใชใใฆใ‚‚ ็„ฆใ‚‰ใชใ„ใง ๆ…Œใฆใชใ„ใง
ๅ›ใฎใƒžใ‚คใƒšใƒผใ‚นใง ่‡ชๅˆ†ไฟกใ˜ใฆใ‚†ใฃใใ‚Š่กŒใ‘ใฐใ„ใ„

SUPER BEAVER – ๆทฑๅ‘ผๅธ Shinkokyuu ๆญŒ่ฉž Lyrics


SUPER BEAVER – ๆทฑๅ‘ผๅธ Shinkokyuu ๆญŒ่ฉž Lyrics

English Translation

The eyes that are challenging the reality of existence and deep breaths
burn all the mistakes and wanderings into itself
during a series of moments

Standing on all of these promises
I bite my lip, the words that dripped out on that day
The feelings within it seemed like an oath
If I said them, the present and the beginning would be bound

In a place that is not a dream nor a world of make believe.

The eyes that are challenging the reality of existence and deep breaths
burn all the mistakes and wanderings into itself
they perceive so far ahead
during a series of moments

There is always uncertainty and wandering mixed in
feelings that run far away into an uncertain future.
Whenever the things you want to protect increase
You leave your sadness behind and continue on.

People you met while taking the long way through life also have the wishes they were born to fulfill

The scattered laughter that is in this reality of coincidence and deep breaths
will scratch away the hesitance
of ourselves that have fallen and are wandering.

In the days that our breath almost runs out, we search for answers and then cry tears
Even now, we are trying to grasp
the one thing that is our only thing

In a place where we make a promise with a far away memory and then wave goodbye.

The sign of the morning sun that shined before my eyes
This certain breath that repeats
See, I’m sure the reason for yesterday’s tears
will bind the present to the future.

The heart that is challenging the reality of existence and deep breaths
hold tightly all the mistakes and wanderings
and it gains the answer that it inevitably desires
during a series of moments

Romaji

Sonzai to shinkokyuu no genjitsu no mae ni idomou to suru shisen wa
Machigai mo tomadoi mo zenbu yakitsukeru
Isshun no renzoku no naka de

Ikutsumono yakusoku no sono ue ni tatte wa
Kamishimeru ano hi koboreochita kotoba
Komerareta omoi wa chikai no you de
Kuchi ni sureba ima to hajimari wo tsunagu

Yume de wa nakute esoragoto no sekai de mo nai basho de sa

Sonzai to shinkokyuu no genjitsu no mae ni idomou to suru shisen wa
Machigai mo tomadoi mo zenbu yakitsukete
Sono zutto saki wo toraeru
Isshun no renzoku no naka de

Futashika na mirai e to haseru omoi ni wa
Fuan to ka mayoi to ka itsumo majittenda
Mamoritai mono ga hitotsu fueru tabi ni
Yuuutsu wo okizari ni shite susunde miru

Toomawarishite deaeta hito umareta negai mo atte sa

Guuzen to shinkokyuu no genjitsu no naka ni chirabatta waraigoe ga
Tsumazuite tomadotte iru jibun jishin no
Tamerai wo kaki keshite kureru

Iki ga kiresou na hibi ni nanika kotae wo motomete wa namida nagashite
Jibun ni totte no tada hitotsu wo
Ima datte tsukamou to shiteru

Tooi kioku ni yakusoku kawashite te wo furu basho de sa

Me no mae ni sashikonda yoake no aizu
Kurikaesu tashikana kokyuu
Hora kitto kinou no namida no wake ga
Ima to mirai wo tsumugu

Sonzai to shinkoyuu no genjitsu no mae ni idomou to suru kokoro ga
Machigai mo tomadoi mo zenbu dakishimete
Te ni sunda hitsuzen to nozomu kotae wo
Isshun no renzoku no naka de

ๆญŒ่ฉž

ๅญ˜ๅœจใจๆทฑๅ‘ผๅธใฎ็พๅฎŸใ‚’ๅ‰ใซใ€€ๆŒ‘ใ‚‚ใ†ใจใ™ใ‚‹่ฆ–็ทšใฏ
้–“้•ใ„ใ‚‚ๆˆธๆƒ‘ใ„ใ‚‚ๅ…จ้ƒจใ€€็„ผใไป˜ใ‘ใ‚‹
ไธ€็žฌใฎใ€€้€ฃ็ถšใฎไธญใง

ๅนพใคใ‚‚ใฎ็ด„ๆŸใฎใ€€ใใฎไธŠใซ็ซ‹ใฃใฆใฏ
ๅ™›ใฟ็ท ใ‚ใ‚‹ใ€€ใ‚ใฎๆ—ฅ้›ถใ‚Œ่ฝใกใŸ่จ€่‘‰
่พผใ‚ใ‚‰ใ‚ŒใŸๆ€ใ„ใฏใ€€่ช“ใ„ใฎใ‚ˆใ†ใง
ๅฃใซใ™ใ‚Œใฐใ€€ไปŠใจๅง‹ใพใ‚Šใ‚’็น‹ใ

ๅคขใงใฏใชใใฆใ€€็ตต็ฉบไบ‹ใฎไธ–็•Œใงใ‚‚ใชใ„ๅ ดๆ‰€ใงใ•

ๅญ˜ๅœจใจๆทฑๅ‘ผๅธใฎ็พๅฎŸใ‚’ๅ‰ใซใ€€ๆŒ‘ใ‚‚ใ†ใจใ™ใ‚‹่ฆ–็ทšใฏ
้–“้•ใ„ใ‚‚ๆˆธๆƒ‘ใ„ใ‚‚ๅ…จ้ƒจใ€€็„ผใไป˜ใ‘ใฆ
ใใฎใšใฃใจใ€€ๅ…ˆใ‚’ๆ‰ใˆใ‚‹
ไธ€็žฌใฎ้€ฃ็ถšใฎไธญใง

ไธ็ขบใ‹ใชๆœชๆฅใธใจใ€€้ฆณใ›ใ‚‹ๆ€ใ„ใซใฏ
ไธๅฎ‰ใจใ‹่ฟทใ„ใจใ‹ใ€€ใ„ใคใ‚‚ๆททใ˜ใฃใฆใ‚“ใ 
ๅฎˆใ‚ŠใŸใ„ใ‚‚ใฎใŒใ€€ไธ€ใคๅข—ใˆใ‚‹ใŸใณใซ
ๆ†‚้ฌฑใ‚’็ฝฎใๅŽปใ‚Šใซใ—ใฆใ€€้€ฒใ‚“ใงใฟใ‚‹

้ ๅ›žใ‚Šใ—ใฆใ€€ๅ‡บ้€ขใˆใŸไบบใ€€็”Ÿใพใ‚ŒใŸ้ก˜ใ„ใ‚‚ใ‚ใฃใฆใ•

ๅถ็„ถใจๆทฑๅ‘ผๅธใฎ็พๅฎŸใฎไธญใซใ€€ๆ•ฃใ‚‰ใฐใฃใŸ็ฌ‘ใ„ๅฃฐใŒ
่บ“ใ„ใฆๆˆธๆƒ‘ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€€่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใฎ
่บŠ่บ‡ใ„ใ‚’ใ€€ๆŽปใๆถˆใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹

ๆฏใŒๅˆ‡ใ‚Œใใ†ใชๆ—ฅใ€…ใซไฝ•ใ‹ใ€€็ญ”ใˆใ‚’ๆฑ‚ใ‚ใฆใฏๆถ™ๆตใ—ใฆ
่‡ชๅˆ†ใซใจใฃใฆใฎใ€€ใŸใ ไธ€ใคใ‚’
ไปŠใ ใฃใฆๆŽดใ‚‚ใ†ใจใ—ใฆใ‚‹

้ ใ„่จ˜ๆ†ถใซใ€€็ด„ๆŸไบคใ‚ใ—ใฆๆ‰‹ใ‚’ๆŒฏใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใงใ•

็›ฎใฎๅ‰ใซๅทฎใ—่พผใ‚“ใ ใ€€ๅคœๆ˜Žใ‘ใฎๅˆๅ›ณ
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ™ใ€€็ขบใ‹ใชๅ‘ผๅธ
ใปใ‚‰ใใฃใจใ€€ๆ˜จๆ—ฅใฎๆถ™ใฎ็†็”ฑ(ใ‚ใ‘)ใŒ
็พๅœจ(ใ„ใพ)ใจๆœชๆฅใ‚’็ดกใ

ๅญ˜ๅœจใจๆทฑๅ‘ผๅธใฎ็พๅฎŸใ‚’ๅ‰ใซใ€€ๆŒ‘ใ‚‚ใ†ใจใ™ใ‚‹ๅฟƒใŒ
้–“้•ใ„ใ‚‚ๆˆธๆƒ‘ใ„ใ‚‚ๅ…จ้ƒจใ€€ๆŠฑใ็ท ใ‚ใฆ
ๆ‰‹ใซใ™ใ‚“ใ ใ€€ๅฟ…็„ถใจๆœ›ใ‚€็ญ”ใˆใ‚’
ไธ€็žฌใฎ้€ฃ็ถšใฎไธญใง

ใ„ใใ‚‚ใฎใŒใ‹ใ‚Š Ikimono-gakari – ใƒ›ใ‚ฟใƒซใƒŽใƒ’ใ‚ซใƒช Hotaru no Hikari ๆญŒ่ฉž Lyrics


ใ„ใใ‚‚ใฎใŒใ‹ใ‚Š Ikimono-gakari – ใƒ›ใ‚ฟใƒซใƒŽใƒ’ใ‚ซใƒช Hotaru no Hikari ๆญŒ่ฉž Lyrics

English Translation

SHA LA LA I’m sure, someday, I’ll obtain it
Softly in my fleeting heart, a light is burning

The “urge” of wanting to see you, the “innocence” that made me want to cry
The fireflies that flew into the fire of summer will not return

Don’t say anything, just leave me with a kiss
Whilst being burnt, you nodded
Life, to the point of sadness, flickered

SHA LA LA I’m sure, someday, I’ll obtain it
Softly in my fleeting heart, a light is burning
SHA LA LA Person dear to me, you, too, can see it
The dazzling moon softly illuminates tomorrow
Shining strongly, strongly

In my violent heart, the nearly lost memories
That had been blown out are gently lit again

I got the feeling that if I ran on in a daze, I’d touch it
So I go on, arm outstretched
Life, to the point of pain, flickers

SHA LA LA I want to go on singing forever
Softly in my shivering heart, a light is burning
SHA LA LA Person dear to me, so that I can reach you
Let these feelings softly be invited into the endless sky
Let them resound strongly, strongly

SHA LA LA I’m sure, someday, the fireflies will stop lighting
Softly in my disappearing heart, a dream is shining
SHA LA LA Person dear to me, don’t you forget, either
Softly in the glittering summer, wishes are piling up

SHA LA LA I’m sure, someday, I’ll obtain it
Softly in my fleeting heart, a light is burning
SHA LA LA Person dear to me, you, too, can see it
The dazzling moon softly illuminates tomorrow
Shining strongly, strongly

Romaji

SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da
Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike

Aitaku naru no “shoudou” nakitaku naru no “juunjou”
Natsu no hi ni tobikonda hotaru wa kaeranai

Anata wa nanimo iwazu kuchidzuke wo nokoshite
Kizu tsuku mama unadzuita ne
Kanashii hodo inochi yurameite ita

SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da
Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike
SHA LA LA itoshiki hito anata mo miete iru no
Mabayui tsuki ga sotto ashita wo terashite
Tsuyoku tsuyoku kagayaite

Kaze ni fukareru hodo hageshiku naru kokoro ni
Haguresou na omoide ga mata yasashiku tomoru

Muchuu de kakedashitara furerareru ki ga shita
Omomuku mama te wo nobasu yo
Setsunai hodo inochi yurameite iku

SHA LA LA boku wa zutto utai tsudzukete iku yo
Furueru mune ni sotto hikari moete ike
SHA LA LA itoshiki hito anata ni todoku you ni
Hatenai sora ni sotto omoi tsunorasete
Tsuyoku tsuyoku hibikasete

SHA LA LA itsuka kitto hotaru wa moe tsukichitte
Kie yuku mune ni sotto yume yo kagayaite
SHA LA LA itoshiki hito anta mo wasurenai de
Kirameku natsu ni sotto negai wo kasanete

SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da
Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike
SHA LA LA itoshiki hito anata mo miete iru no
Mabayui tsuki ga sotto ashita wo terashite
Tsuyoku tsuyoku kagayaite

ๆญŒ่ฉž

SHA LA LAใ€€ใ„ใคใ‹ใใฃใจใ€€ๅƒ•ใฏๆ‰‹ใซใ™ใ‚‹ใ‚“ใ 
ใฏใ‹ใชใใ€€่ƒธใซใ€€ใใฃใจใ€€ใฒใ‹ใ‚Šใ€€็‡ƒใˆใฆใ„ใ‘

้€ขใ„ใŸใใชใ‚‹ใฎใ€Œ่กๅ‹•ใ€ๅ“ญใใŸใใชใ‚‹ใฎใ€Œ็ด”ๆƒ…ใ€
ๅคใฎ็ซใซ้ฃ›ใณ่พผใ‚“ใ ใ€€ใƒ›ใ‚ฟใƒซใฏใ‹ใˆใ‚‰ใชใ„

ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ใ‚‚่จ€ใ‚ใšๆŽฅๅป(ใใกใฅใ‘)ใ‚’ๆฎ‹ใ—ใฆ
็ซๅ‚ท(ใใš)ใคใใพใพใ€€ใ†ใชใฅใ„ใŸใญ
ๅ“€ใ—ใ„ใปใฉๅ‘ฝใ€€ๆบใ‚‰ใ‚ใ„ใฆใ„ใŸ

SHA LA LAใ€€ใ„ใคใ‹ใใฃใจใ€€ๅƒ•ใฏๆ‰‹ใซใ™ใ‚‹ใ‚“ใ 
ใฏใ‹ใชใใ€€่ƒธใซใ€€ใใฃใจใ€€ใฒใ‹ใ‚Šใ€€็‡ƒใˆใฆใ„ใ‘
SHA LA LAใ€€ๆ„›ใ—ใใฒใจใ€€ใ‚ใชใŸใ‚‚ใฟใˆใฆใ„ใ‚‹ใฎ
ใพใฐใ‚†ใ„ใ€€ๆœˆใŒใ€€ใใฃใจใ€€ๆ˜Žๆ—ฅใ‚’็…งใ‚‰ใ—ใฆ
ๅผทใใ€€ๅผทใใ€€่ผใ„ใฆ

้ขจใซๅนใ‹ใ‚Œใ‚‹ใปใฉใ€€็ƒˆใ—ใใชใ‚‹ๅฟƒใซ
ใฏใใ‚Œใใ†ใชๆƒณใ„ๅ‡บใŒใ€€ใพใŸๅ„ชใ—ใ็ฏใ‚‹

ๅคขไธญใง้ง†ใ‘ใ ใ—ใŸใ‚‰ใ€€่งฆใ‚Œใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ๆฐ—ใŒใ—ใŸ
ๆ„ๅฟ—(ใŠใ‚‚ใ‚€)ใใพใพใ€€ๆ‰‹ใ‚’ไผธใฐใ™ใ‚ˆ
ๅˆ‡ใชใ„ใปใฉๅ‘ฝใ€€ๆบใ‚‰ใ‚ใ„ใฆใ„ใ

SHA LA LAใ€€ๅƒ•ใฏใšใฃใจใ€€ๅ”„ใ„ใคใฅใ‘ใฆใ„ใใ‚ˆ
ใตใ‚‹ใˆใ‚‹ใ€€่ƒธใซใ€€ใใฃใจใ€€ใฒใ‹ใ‚Šใ€€็‡ƒใˆใฆใ„ใ‘
SHA LA LAใ€€ๆ„›ใ—ใใฒใจใ€€ใ‚ใชใŸใซๅฑŠใใ‚ˆใ†ใซ
ใฏใฆใชใ„ใ€€็ฉบใซใ€€ใใฃใจใ€€ๆƒณใ„ใ€€ใคใฎใ‚‰ใ›ใฆ
ๅผทใใ€€ๅผทใใ€€้Ÿฟใ‹ใ›ใฆ

SHA LA LAใ€€ใ„ใคใ‹ใใฃใจใ€€ใƒ›ใ‚ฟใƒซใฏ็‡ƒใˆๅฐฝใๆ•ฃใฃใฆ
ใใˆใ‚†ใใ€€่ƒธใซใ€€ใใฃใจใ€€ๅคขใ‚ˆใ€€่ผใ„ใฆ
SHA LA LAใ€€ๆ„›ใ—ใใฒใจใ€€ใ‚ใชใŸใ‚‚ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใง
ใใ‚‰ใ‚ใใ€€ๅคใซใ€€ใใฃใจใ€€้ก˜ใ„ใ‚’้‡ใญใฆ

SHA LA LAใ€€ใ„ใคใ‹ใใฃใจใ€€ๅƒ•ใฏๆ‰‹ใซใ™ใ‚‹ใ‚“ใ 
ใฏใ‹ใชใใ€€่ƒธใซใ€€ใใฃใจใ€€ใฒใ‹ใ‚Šใ€€็‡ƒใˆใฆใ„ใ‘
SHA LA LAใ€€ๆ„›ใ—ใใฒใจใ€€ใ‚ใชใŸใ‚‚ใฟใˆใฆใ„ใ‚‹ใฎ
ใพใฐใ‚†ใ„ใ€€ๆœˆใŒใ€€ใใฃใจใ€€ๆ˜Žๆ—ฅใ‚’็…งใ‚‰ใ—ใฆ
ๅผทใใ€€ๅผทใใ€€่ผใ„ใฆ

ไบ•ไธŠใ‚ธใƒงใƒผ Inoue Joe – Closer ๆญŒ่ฉž Lyrics


ไบ•ไธŠใ‚ธใƒงใƒผ Inoue Joe – Closer ๆญŒ่ฉž Lyrics

English Translation

The things closest to you
You need to always pay the most attention to
If you get too close to something
You’ll lose sight of it*

What in the world is the happiness
That you gained from your newest experience?
Maybe you’re just too blessed
To remember!

That you’re here
That you’re breathing
Realize that’s
just a miracle in itself

The things closest to you
You need to always pay the most attention to
If you get too close to something
You’ll lose sight of it*

You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I’ll never take it for granted

Let’s go

Though there are people that say
Helping someone is hypocritical
Each person
Can be trusted, or can be doubted, so…

Let’s say that
Even if you are hypocritical
If you saved someone because of it
That would be real, more than anything

“Continue chasing after your dreams”
And “Go on without giving up”
The more you say pretty things like that
The less that actually gets done

I’ll keep a handful of courage in my heart
To use to live through tomorrow
And I’ll never take it for granted

Let’s go

The things closest to you
You need to always pay the most attention to
If you get too close to something
You’ll lose sight of it*

You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I’ll never take it for granted

“Continue chasing after your dreams”
And “Go on without giving up”
I haven’t done enough
To be saying pretty things like that

I’ll keep a handful of courage in my heart
To use to live through tomorrow
And I’ll never take it for granted

Let’s go

Romaji

Michika ni aru mono
Tsune ni ki wo tsukete inai to
Amari ni chikasugite
Miushinatte shimaisou

Anata ga saikin taiken shita
Shiawase wa ittai nandesu ka?
Megumaresugite ite
Omoidasenai kamo!

Ima koko iru koto
Iki wo shite iru koto
Tada soredake no koto ga
Kiseki dato kidzuku

Michika ni aru mono
Tsune ni ki wo tsukete inai to
Amari ni chikasugite
Miushinatte shimaisou

You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I’ll never take it for granted

Let’s go

Hitodasuke wo gizen to
Yobu yatsura mo iru keredo
Shinjiru no mo utagau no mo
Hito sorezore dakara

Tatoe kari ni sore ga
Gizen de atta to shitemo
Dareka wo sukueta nara
Sorya mushiro nani yori mo riaru

Oitsudzuketekita yume
Akiramezu ni susume yo nante
Kirei koto wo ieru hodo
Nani mo dekicha inai kedo

Hitonigiri no yuuki wo mune ni
Ashita wo ikinuku tame ni
And I’ll never take it for granted

Let’s go

Michika ni aru mono
Tsune ni ki wo tsukete inai to
Amari ni chikasugite
Miushinatte shimaisou

You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I’ll never take it for granted

Oitsudzuketekita yume
Akiramezu ni susume yo nante
Kirei koto wo ieru hodo
Nani mo dekicha inai kedo

Hitonigiri no yuuki wo mune ni
Ashita wo ikinuku tame ni
And I’ll never take it for granted

Let’s go

ๆญŒ่ฉž

่บซ่ฟ‘ใซใ‚ใ‚‹็‰ฉ
ๅธธใซๆฐ—ใ‚’ไป˜ใ‘ใฆใ„ใชใ„ใจ
ไฝ™ใ‚Šใซ่ฟ‘ใ™ใŽใฆ
่ฆ‹ๅคฑใฃใฆใ—ใพใ„ใใ†

ใ‚ใชใŸใŒๆœ€่ฟ‘ไฝ“้จ“ใ—ใŸ
ๅนธใ›ใฏไธ€ไฝ“ไฝ•ใงใ™ใ‹?
ๆตใพใ‚Œใ™ใŽใฆใ„ใฆ
ๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใชใ„ใ‹ใ‚‚!

ไปŠใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ไบ‹
ๆฏใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบ‹
ใŸใ ใใ‚Œใ ใ‘ใฎไบ‹ใŒ
ๅฅ‡่ทกใ ใจๆฐ—ไป˜ใ

่บซ่ฟ‘ใซใ‚ใ‚‹็‰ฉ
ๅธธใซๆฐ—ใ‚’ไป˜ใ‘ใฆใ„ใชใ„ใจ
ไฝ™ใ‚Šใซ่ฟ‘ใ™ใŽใฆ
่ฆ‹ๅคฑใฃใฆใ—ใพใ„ใใ†

You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I’ll never take it for granted

Let’s go

ไบบๅŠฉใ‘ใ‚’ๅฝๅ–„ใจ
ๅ‘ผใถๅฅด็ญ‰ใ‚‚ใ„ใ‚‹ใ‘ใ‚Œใฉ
ไฟกใ˜ใ‚‹ใฎใ‚‚็–‘ใ†ใฎใ‚‚
ไบบใใ‚Œใžใ‚Œใ ใ‹ใ‚‰

ใŸใจใˆไปฎใซใใ‚ŒใŒ
ๅฝๅ–„ใงใ‚ใฃใŸใจใ—ใฆใ‚‚
่ชฐใ‹ใ‚’ๆ•‘ใˆใŸใชใ‚‰
ใใ‚Šใ‚ƒใ‚€ใ—ใ‚ไฝ•ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใƒชใ‚ขใƒซ

่ฟฝใ„็ถšใ‘ใฆใใŸๅคข
ใ‚ใใ‚‰ใ‚ใšใซ้€ฒใ‚ใ‚ˆใชใ‚“ใฆ
ใ‚ญใƒฌใ‚คไบ‹ใ‚’่จ€ใˆใ‚‹ใปใฉ
ไฝ•ใ‚‚ๅ‡บๆฅใกใ‚ƒใ„ใชใ„ใ‘ใฉ

ไธ€ๆกใ‚Šใฎๅ‹‡ๆฐ—ใ‚’่ƒธใซ
ๆ˜Žๆ—ฅใ‚’็”ŸใๆŠœใใŸใ‚ใซ
And I’ll never take it for granted

Let’s go